Так пить или не пить?

Внимание! Для книги “Пить или не пить?” готовится профессионалами-медиками блок научной информации об умеренном употреблении алкогольных напитков. Поэтому книга будет представлена на сайте позже.

Так пить или не пить?

Проблема умеренного употребления христианами алкогольных напитков существует давно. Но если раньше этот явный или тайный порок вызывал стыд и раскаяние, то теперь никто уже не прячется, не оправдывается, и даже больше – в узком кругу своих единоверцев пропагандирует пользу умеренного употребления вина, особенно красного. Якобы так утверждает медицина, наука и даже… Священное Писание! Так одобряет или осуждает Библия умеренное употребление алкогольных напитков? 

Сторонники умеренности обычно говорят: «Покажите нам хотя бы один текст в Библии, который запрещает пить вино!» Странно, но почему-то не возникает вопросов относительно наркотиков, хотя в Священном Писании нет ни одного запрета на их употребление, а в древности люди были хорошо знакомы с наркотическими веществами. Почему-то никто из христиан не ищет библейских запретов на многоженство, а их там и нет, напротив, священные страницы пестрят фактами полигамии! 

Теологи популярно объясняют, что существуют два вида библейских запретов: вербальные, которые провозглашают конкретные словесные воспрещения, и контекстуальные, которые очевидны из контекста Священного Писания, особенно негативных иллюстраций из жизни его персонажей. 

Пьяные безобразные сцены из жизни Ноя и Лота оставляют в сознании читателя более неизгладимый след, чем короткое «не пей вина!» Понимая все это, христиане почему-то так настойчиво доискиваются вербального запрета на употребление вина… А вы находили библейский запрет на суицид? Например: «Не убий самого себя». «Несомненно! – скажете вы. – Ведь шестая заповедь повелевает: “Не убий”; это касается и убийства самого себя». 

В таком случае что вы думаете по поводу следующего постулата: нарушение законов нашего естества – это такой же грех, как и нарушение одной из Десяти Заповедей, ибо мы не можем нарушать законы природы, не нарушая при этом Закон Божий? Так разве в шестой заповеди не говорится об уничтожении самого себя и через нарушение законов природы – употребление того, что Бог не дал в пищу и питье? 

Нарушение этой заповеди в таком ее понимании влечет за собой особое наказание: «Не знаете ли, что тела ваши суть храм живущего в вас Святого Духа?.. Если кто разорит храм Божий, того покарает Бог» (1 Кор. 6:19; 3:17).

Позиция одобрения христианами умеренного употребления алкогольных напитков основывается на трех главных положениях:

  • теория вина одного вида;
  • теория квасного одного вида;
  • гипотеза об отсутствии древних технологий сохранения безалкогольного сока.

В такой последовательности будет проходить и предложенное  исследование.

ТЕОРИЯ ВИНА ОДНОГО ВИДА

Эта теория основывается на следующем обобщении: «В Писании упоминается вино только одного вида, и библейское слово «вино» означает исключительно алкогольный, то есть ферментированный (перебродивший) напиток». Если эта теория истинна, тогда позиция Священного Писания по отношению к вину должна быть также однозначной – или позитивной, или негативной. Однако в Библии неоднократно встречаются кажущиеся противоречивыми мнения по этому вопросу. 

Неоднозначная позиция Священного Писания

Одобрение вина. Немало библейских текстов одобряют вино, называя его составной Божественного благословения. Например: «Да даст тебе Бог от росы небесной и от тука земли, и множество хлеба и вина» (Быт. 27:28); «Ты произращаешь траву для скота, и зелень на пользу человека, чтобы произвести из земли пищу. И вино, которое веселит сердце человека…» (Псал. 103:14, 15); «Жаждущие! Идите все к водам… идите, покупайте без серебра и без платы вино и молоко» (Исайи 55:1). 

Осуждение вина. С другой стороны, намного больше текстов описывает вино как зло и проклятие, запрещая даже смотреть на него: «Не царям, Лемуил, не царям пить вино, и не князьям – сикеру, чтобы, напившись, они не забыли закона и не превратили суда всех угнетаемых» (Прит. 31:4, 5); «Не смотри на вино, как оно краснеет, как оно искрится в чаше, как оно ухаживается ровно; впоследствии, как змей, оно укусит, и ужалит, как аспид» (Прит. 23:31, 32); «Вино – глумливо, сикера – буйна; и всякий, увлекающийся ими, неразумен» (Прит. 20:1).

Как видим, отношение Священного Писания к вину неоднозначно и даже кажется противоречивым. Как же разрешить это кажущееся противоречие? Библейская наука герменевтика поясняет: кажущееся библейское противоречие может свидетельствовать об относительной, но не абсолютной сущности субъекта. То есть вино, представленное в Священном Писании, не одного вида и как термин имеет больше одного значения.

Значение слова «вино» в Библии

В масоретском тексте используется 13 слов, переданных в Синодальном переводе как вино. Мы не будем рассматривать каждое из этих слов, обратим особое внимание только на два из них, наиболее используемые в оригинале Ветхого Завета:  тиро́ш (виноградный сок) и йа́йин (вино). В Септуагинте – греческом переводе Ветхого Завета – слово йа́йин имеет свой древнегреческий аналог: о́йнос (вино).

Древнееврейское слово «тиро́ш» в Ветхом Завете встречается в 38 текстах и в каждом из них обозначает лишь чистый, неперебродивший виноградный сок. Вот несколько библейских примеров использования слова тиро́ш: «Опустошено поле, сетует земля; ибо истреблен хлеб, высох виноградный сок [тиро́ш], завяла маслина» (Иоиля 1:10); «Так говорит Господь: когда в виноградной кисти находится сок [тиро́ш], тогда говорят: “не повреди ее, ибо в ней благословение”» (Исайи 65:8). 

В разных славянских переводах слово тиро́ш часто переведено просто как вино, без указания, какое именно вино имеется в виду. Вот некоторые примеры: «Если вы будете слушать заповеди Мои… то дам земле вашей дождь в свое время… и ты соберешь хлеб твой и вино [тиро́ш в оригинале] твое и елей твой» (Втор. 11:13, 14); «Израиль живет безопасно, один; око Иакова видит перед собою землю, обильную хлебом и вином [тиро́ш], и небеса его каплют росу» (Втор. 33:28). 

Итак, еврейское тиро́ш – виноградный сок – переведено в наших Библиях и как виноградный сок, и как вино…

 Древнееврейское слово «йа́йин» также переводится как вино. Естественно ожидать, что йа́йин обозначает нечто противоположное тиро́ш, то есть перебродивший виноградный сок. Именно такую ошибку допускает большинство современных теологов, утверждая, что библейское слово йа́йин всегда означает только алкогольное вино.

Позвольте представить совершенно неожиданное значение этого слова: «Исчезло с плодоносной земли веселье и ликованье, и в виноградниках не поют, не ликуют; виноградарь не топчет винограда [йа́йин – в оригинале] в точилах: Я прекратил ликование» (Исайи 16:10). Очевидно, что здесь словом йа́йин назван выжатый из-под пресса чистый, безалкогольный виноградный сок. Поэтому запомним следующую библейскую аксиому: если в Писании говорится о вине из-под пресса или из точила – это всегда означает безалкогольный сок. 

«Собирайте вино [йа́йин], и летние плоды, и масло, и убирайте в сосуды ваши, и живите в городах ваших, которые заняли… И собрали вина [йа́йин] и летних плодов очень много» (Иерем. 40:10, 12). Несомненно, собирать с виноградников и полей можно только свежие продукты, неиспорченные и неперебродившие. 

«Дети и грудные младенцы умирают от голода среди городских улиц. Матерям своим говорят они: “где хлеб и вино [йа́йин]?” умирая, подобно раненым, на улицах городских» (Плач Иерем. 2:11,12). Понятно, что грудные младенцы не могли просить алкогольного напитка, они ждали чистого виноградного сока, который являлся частью их естественного питания.  

Согласно классификации теологов, из 141 ссылки на слово йа́йин  71 раз оно указывает на безалкогольный чистый сок, и 70 – на перебродившее вино. Таким образом, йа́йин в Библии – генерическое выражение (родовое понятие) для обозначения и безалкогольного виноградного сока, и перебродившего алкогольного вина, и даже виноградных ягод. В древних языках под словом вино подразумевался широкий набор продуктов на основе винограда. Лишь в последующие времена, по мере того как алкогольное вино завоевывало вкусы потребителей, этим понятием почти всегда обозначают опьяняющий напиток.

Древнегреческое слово «о́йнос» употреблено в Новом Завете всего 34 раза, причем из его контекста не всегда можно понять его точное значение. Однако смысл о́йнос можно определить также по Септуагинте, в которой это понятие употребляется с двояким значением: и как опьяняющий напиток, и как чистый виноградный сок.

Вот несколько примеров, когда еврейское тиро́ш переведено греческим  о́йнос в значении чистого, не опьяняющего виноградного сока: «Ты исполнил сердце мое весельем с того времени, как у них хлеб и вино [тиро́ш переведено греческим о́йнос] умножились» (Псал. 4:8); «И наполнятся житницы твои до избытка, и точила твои будут переливаться новым вином [тиро́ш переведено о́йнос]» (Прит. 3:10); «И наполнятся гумна хлебом, и переполнятся подточилия виноградным соком [о́йнос] и елеем» (Иоиля 2:24).

Переводчики Священного Писания могут просто растеряться: какое же из значений слова вино избирать в каждом отдельном случае? На этот вопрос существует универсальный ответ: согласно контексту. Но утверждать, что слово вино в Писании используется лишь в значении опьяняющего напитка, неправильно. Как видим, теория вина одного вида безосновательна.

Значение слова «вино» в небиблейском контексте

Слово wine (вино) в толковых словарях английского языка XVIII- XIX вв. имело значение и чистого, безалкогольного виноградного сока, и опьяняющего вина. Так же и в других языках. Даже Толковый словарь Владимира Даля (1861) в рубрике «вино» вместе со  значением алкогольного напитка предлагает еще такие его значения: вино-самотек, будто бы вытекающее из переспелого винограда, вероятно, слегка отжатое; немое вино – вино, которое не бродит.  

В иудейской небиблейской литературе слово йа́йин (вино), использованное в Ветхом Завете, также не было однозначным. Чтобы убедиться в этом, просмотрите Еврейскую Энциклопедию (1901), Энциклопедию иудейскую (1971), Вавилонский Талмуд, книгу «Галакот Гедалот» или ознакомьтесь с полной версией предложенного исследования в одноименной книге Ольги Стасюк «Так пить или не пить?» на сайте автора (www.olgastasyuk.com).

Древнегреческое слово «о́йнос» в светском употреблении также имело два значения. Именно в значении чистого, неперебродившего виноградного сока его нередко использовали Аристотель, Аттеней Грамматист, Папиас, Проклус, Етенаус.  

Нравственно-этический аспект теории вина одного вида  

Если принять «теорию вина одного вида» как подлинную, т.е. согласиться с идеей, что каждое слово «вино» в Библии означает опьяняющий напиток, в некоторых священных текстах возникают неразрешимые нравственно-этические противоречия. Рассмотрим несколько таких текстов.

Проблема с вином в Кане Галилейской (см. Иоанна 2:1-10). Если слово «вино» в данном отрывке означает алкогольный напиток, это значит, что вино, приготовленное семьей молодоженов для брачного пира, было алкогольным. Гости, по словам распорядителя пира, уже «напились» так, что не могли разобрать вкуса нового вина… Христос сотворил, по современным подсчетам (в соответствии с объемом жидкости в наполненных водоносах), еще 600-800 литров алкогольного вина, и все гости продолжили им упиваться… И это можно назвать умеренным питьем? Мы можем себе представить, в каком состоянии с такой общественной попойки расходились гости, и Кого можно было бы обвинить за такое безобразие? Приемлема ли такая картина с точки зрения морали и этики? Очевидная бессмыслица!

Защитники умеренного употребления алкоголя указывают в данном отрывке на текст 10: «И говорит [распорядитель пира] ему [жениху]: всякий человек подает сперва хорошее вино, а когда напьются, тогда худшее; а ты хорошее вино сберег доселе». Здесь заостряется внимание на древнегреческом слове «мэтюсто́син». В большинстве версий оно переведено как напьются, понапиваются и якобы свидетельствует о том, что вино на свадьбе было опьяняющим.  

Действительно, одно из значений слова «мэтю́о» – напиваться, быть пьяным, пьянствовать. В Новом Завете оно используется всего 5 раз именно в таком значении. Однако в Септуагинте – греческом переводе Ветхого Завета – это слово и его производные встречаются 35 раз!

Проанализируем, какими значениями наделяет его само Писание: «Яка дорога Твоя милість, о Боже, і ховаються людські сини в тіні Твоїх крил: вони з ситості дому Твого напоюються [мэтюстэ́сонтай]» (Псал. 35:8, 9; здесь дан перевод И. Огиенко, как наиболее близкий к тексту оригинала). «Как дождь и снег нисходит с неба и туда не возвращается, но напояет [мэтю́сэ] землю, и делает ее способною рождать и произращать» (Исайи  55:10). «И буйволы падут с ними и тельцы вместе с волами, и упьется [мэтюстэ́сэтай] земля их кровью, и прах их утучнеет от тука» (Исайи 34:7). «И будет Господь вождем твоим всегда, и во время засухи будет насыщать душу твою и утучнять кости твои, и ты будешь как напоенный [мэтю́он] водою сад» (Исайи 58:11).    

Итак, человек может быть напоен от сытости дома Божьего; земля может напиваться дождем и даже кровью; сад может быть напоен влагой. Это слово и его производные, как правило, используется в значении обилия, а не качества питья. И распорядитель пира в Кане Галилейской вполне мог использовать его именно в таком значении. Тогда его упрек жениху мог бы звучать так: «Всякий человек подает сперва хорошее вино, а когда насытятся/пресытятся/будут напоены, тогда худшее. А ты хорошее вино сберег доселе». Как говорит известная украинская поговорка: «Вміли готувати, та не вміли подавати».

«Не упивайтесь вином» (Ефес. 5:18).  Это еще один текст в Новом Завете, где использовано слово из этого же семантического круга: этот текст часто используют любители выпить для оправдания своего пристрастия. «И не упивайтесь [мэтю́скэстэ] вином, от которого бывает распутство; но исполняйтесь [плэру́стэ] Духом». Проведем короткое исследование, касающееся толкования данного текста с учетом четырех контекстов.

Библейский контекст. Такие странные противопоставления «упивайтесь – исполняйтесь» и «вино – Дух Святой» не принадлежат исключительно перу апостола Павла.  В Евангелии Луки мы находим весьма сильную аллюзию на противопоставления Павла: «Не будет пить вина и сикера, и Духа Святого исполнится еще от чрева матери своей» (Луки 1:15),  предсказал ангел об Иоанне Крестителе. 

Буквальный перевод этого текста выглядит так: «Вино и сикер нет, не выпьет, но Духом Святым будет исполнен еще с утробы своей матери». В данном отрывке мы находим то же самое противопоставление вина и Духа, то же однокоренное слово плэстэ́сэтай исполняться, наполняться. И отметьте, как категорично, с двойным отрицанием заявляет ангел: «Нет, не выпьет!» Ни одного раза, никогда! А далее следует антитеза: Но Духом Святым будет исполнен.

Исторический контекст. Главнейшую роль в диких оргиях, связанных с культом Артемиды Ефесской, играли именно алкогольные напитки. Безумные танцы, дикие выкрики и оглушительная музыка вызывали экстаз, религиозное помешательство, беспамятство, исступление, которые считались духовным единением с божеством. Пальма первенства в достижении такого безумного состояния принадлежала алкоголю… 

Апостол Павел, находясь в Ефесе продолжительное время, не раз был очевидцем такого беснования его жителей и прекрасно понимал самую тесную связь между спиртными напитками и единением с божеством, а на самом деле – с нечистыми духами (см. ещё в 1 Кор. 10:20).

Психологический контекст. Современному славянскому читателю все это особенно понятно, поскольку связь между спиртными напитками и исполнением бесовским духом прослеживается даже в связи слов спирт и спиритизм, имеющих один корень. А если посмотреть на эту проблему с позиции психологии, можно сказать достаточно прямо: спиртные напитки в любом количестве снимают Божественные барьеры с интеллекта человека, допуская туда – в Святое храма человеческого естества – нечистых духов, бесов.   Поэтому у человека остается только одна из двух альтернатив: или употреблять вино и наполняться нечистым духом, или отказаться от алкоголя и исполняться Духом Святым. Одно с другим абсолютно несовместимо.

Грамматический контекст. Почему-то приверженцы умеренного пития сосредоточиваются именно на словах: «Не упивайтесь вином…» А что дальше? – «…в котором бывает распутство». Апостол совершенно ясно показывает, что не в упивании проблема распутства, а в самом вине! Не в количестве, а в его свойстве – содержании алкоголя. Более того, греческое асоти́а, переведенное в славянских версиях как распутство или беспутство, буквально означает отсутствие спасения… Опьяняющее вино, независимо от употребленного количества, лишает человека спасения.

Спиртные напитки и служители (Втор. 14:22, 23, 25-27, 29). «Отделяй десятину от всего произведения семян твоих, которое приходит с поля твоего каждогодно… Возьми серебро в руку твою, и приходи на место, которое изберет Господь, Бог твой; и покупай на серебро сие всего, чего пожелает душа твоя: волов, овец, вина [йа́йин – в оригинале], сикера [шеха́р – в оригинале]… и ешь там пред Господом, Богом твоим, и веселись ты и семейство твое… И левита, который в жилищах твоих, не оставь… И пусть придет левит…и пришелец…и пусть едят и насыщаются». 

Это еще один библейский отрывок из группы текстов, в которых возникают острые морально-этические конфликты при одобрении теории вина одного вида. Если согласиться, что вино, представленное в Библии, всегда только опьяняющее, тогда надо согласиться, что левитам на священных трапезах предлагались алкогольное вино и опьяняющие напитки. В таком случае вновь возникают неразрешимые парадоксальные нравственно-этические проблемы, касающиеся этого отрывка. 

Во-первых, на религиозные праздники правоверные евреи покупали алкогольные напитки не на обыкновенные деньги, а на особенные, отделенные для святых целей – деньги второй десятины, названной Самим Господом святыней (Синодальный перевод), присвяченим (пер. И. Огиенко), священним (пер. Р. Турконяка) (Втор. 26:13). 

Во-вторых, празднующие распивали эти напитки не где-нибудь, а во дворах святилища, названных опять-таки Самим Яхве тем местом,  которое изберет Он, чтобы пребывать имени Его там, или святыми дворами Его (Исайи 62:9 – сов. укр. пер.). 

В-третьих,  к такому столу, в центре которого красовалась «бутылка», они приглашали левитов. Мы можем себе представить, как после такого угощения эти охмелевшие служители исполняли свое священнодействие на святом месте, где перебывало Божье Имя?

В-четвертых, о всяком месте, где пребывает Бог, Он повелел: «Сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля святая» (Исх. 3:5; см. также Нав. 5:15). Входя в святилище, священники должны были не просто разуваться, но и мыть ноги! А во дворе в это время могли расхаживать нетрезвые служители рангом пониже? Как выглядят эти обрисованные нами картины с точки зрения библейской морали и этики?    

Продукты второй десятины. Какие же вино и сикера (йа́йин и шеха́р) входили в состав продуктов второй десятины, дозволенных для употребления во дворах Божьего Дома? Важно отметить, что в Священном Писании эти оба напитка: и йа́йин, и шеха́р – почти всегда выступают в паре. Совершенно очевидно, что шеха́р в паре с йа́йин всегда будет такого же рода, как и йа́йин. А йа́йин, как мы уже доказали, мог иметь значение и чистого свежего сока, и крепкого вина. Какой же йа́йин входил в состав второй десятины и мог быть применяемый во дворах святилища? Таким же будет и его «собрат» – шеха́р. Поэтому нашей задачей будет определить качество йа́йин, используемого для праздничного пира на священной территории.  

Прочитаем более внимательно исследуемый отрывок Втор. 14:22-29. Обратим особое внимание на текст 23, в котором Господь дает подробный список продуктов второй десятины (этот список повторяется и в тексте Втор. 12:17-19), дозволенных для употребления вместе с левитами во время священной трапезы: «И ешь пред Господом, Богом твоим, на том месте, которое изберет Он, чтобы пребывать имени Его там, десятину хлеба твоего, вина [тиро́ш – в оригинале] твоего и елея твоего, и первенцев крупного скота твоего и мелкого скота твоего, дабы ты научился бояться Господа, Бога твоего, во все дни» (Втор. 14:23). И во втором списке продуктов второй десятины, предложенном во Втор. 12:17-19, упоминается тиро́ш.

Как мы уже отметили выше, словом «тиро́ш» в Ветхом Завете обозначали только чистый, неперебродивший виноградный сок. Таким образом, во дворах святыни мог быть употребляем только такой напиток, входящий в состав продуктов второй десятины. Логично сделать вывод, что в тексте 26 и йа́йин, и шеха́р, упомянутые в паре, также были такого же свойства, т. е. не опьяняющими напитками. Более того, пророк Исаия дает абсолютно понятное объяснение, какое вино годится для употребления во дворах святыни: «Господь поклялся десницею Своею и крепкою мышцею Своею: не дам зерна твоего более в пищу врагам твоим, и сыновья чужих не будут пить вина [тиро́ш] твоего, над которым ты трудился. Но собирающие его [т.е. зерно], будут есть его и славить Господа, и обирающие виноград будут пить его [т. е. тиро́ш] во дворах святилища Моего» (Исайи 62:8, 9).

Безусловно, как и йа́йин о́йнос – в Септуагинте), так и шеха́р в контексте святыни должны были быть исключительно безалкогольными. Поэтому текст Втор. 14:26 можно перевести так: «И покупай на серебро сие всего, что пожелает душа твоя: волов, овец, виноградного сока и сладких напитков». Во дворах святилища ни о каких алкогольных испарениях, ни о пьяном дыхании левитов или простых израильтян не могло быть и речи! 

Абсолютная трезвость служителей. А как насчет священников – служителей более высокого статуса, чем левиты? «И сказал Господь Аарону, говоря: вина [йа́йин – в оригинале] и крепких напитков [шеха́р] не пей ты и сыны твои с тобою, когда входите в скинию собрания, чтобы не умереть. Это вечное постановление в роды ваши, чтобы вы могли отличать священное от несвященного и нечистое от чистого, и научать сынов Израилевых всем уставам, которые изрек им Господь» (Лев. 10:8-11).

Сторонники умеренного питья уверенно укажут на уточнение: «…когда входите в скинию собрания». Якобы это исключительный момент, а в повседневной жизни для священников не было ограничений. Однако служители святилища вообще не должны были употреблять алкогольные напитки не только на священной территории скинии, но и в каком–либо другом месте! Каково обоснование для такого утверждения?

Ежедневное пропитание служителей святилища составляли преимущественно продукты десятины Господней (в отличие от второй десятины) и начатков. Священное Писание во многих текстах представляет списки продуктов Господней десятины, например: Чис. 18:26-31; 2Пар. 31:4,5;  Неем. 10:37-40; 13:5,12. Практически, эти списки идентичны. Вот только один из них:

«Отделил…большую комнату, в которую прежде клали… десятины хлеба, вина [тиро́ш – в оригинале]  и масла, положенные законом для левитов… и приношения для священников… И все Иудеи стали приносить десятины хлеба, вина [тиро́ш]  и масла в кладовые» (Неем. 13:5, 12). Повторим: тиро́ш означает исключительно чистый, неперебродивший виноградный сок. Из напитков, пригодных для употребления левитами и священниками, в списке отмечен только он.    

А теперь обратим внимание на повеление, которым завершается один из этих списков: «Вы можете есть это на всяком месте, вы и семейства ваши, ибо это вам плата за работы ваши в скинии собрания» (Чис. 18:31). В Синодальном переводе сказано конкретно: «Вы можете есть это на всяком месте». Однако в оригинале написано не просто «можете есть», но в повелительном наклонении: «Будете їсти це», – как перевел И. Огиенко. 

А что собой представляли начатки? Писание не оставляет места догадкам, какое продовольствие входило в группу начатков. Вот её списки:  «Все лучшее из елея и все лучшее из винограда [тиро́ш, в переводе И. Огиенко и современных русских переводах – молодого вина] и хлеба, начатки их, которые они дают Господу, я отдал тебе» (Чис. 18:12). «И начатки из молотого хлеба нашего, и приношений наших, и плодов со всякого дерева, вина [тиро́ш, у И. Огиенко и в современных русских переводах – молодого вина] и масла мы будем доставлять священникам в кладовые при доме Бога нашего и десятину с земли нашей левитам» (Неем. 10:37; см. также 2Пар. 31:4, 5). 

Итак, вино, приносимое в святилище как начатки, было молодым вином, т.е. неперебродившим виноградным соком. Вот еще один текст, объясняющий, что входило в понятие начатки: «Не медли приносить Мне начатки от гумна твоего и от точила твоего» (Исх. 22:29). Вы слышите? Не медли! В переводе И. Огиенко – не будеш спізнюватися. Зачем такая спешка? О каком опоздании идет речь? Несомненно, данное повеление Господа, в первую очередь, касалось вопроса безотлагательной верности Его повелениям. Но не только. Совершенно очевидно, что речь идет о виноградном соке, полученном из точила (давильни). И если не спешить отнести его Господу, то он может перебродить, превратившись в хмельное вино, непригодное для употребления служителями святилища.  

Таким образом, ни дворы Дома Божьего, ни его кладовые не могли быть осквернены никакими алкогольными напитками. Используемое здесь «вино» йа́йин, было тем же, что и тиро́ш – свежевыжатым соком. Шеха́р также не был ни крепким, ни хмельным напитком, а свежим и сладким. Эти продукты составляли ежедневное пропитание священников и левитов. Для святых (отделенных) все должно было быть святым и отделенным, даже пища и питье.  

Значение слова «шеха́р»

Шеха́р – опьяняющий напиток или пиво. Ветхозаветное слово «шеха́р», или сикера, как в Синодальном переводе, вызывает много дискуссий среди исследователей Библии, особенно в полемике об умеренном употреблении алкогольных напитков, и в частности о теории вина одного вида.

Большинство переводов Писания слово «шеха́р» передают как крепкий и даже хмельной напиток, а иногда даже как пиво или брага 

Однако слово «пиво» – достаточно неудачный перевод, поскольку, как утверждает известный археолог доктор богословия Майкл Хазел, нет археологических свидетельств в пользу того, что в Израиле во времена Моисея производили пиво. Оно было хорошо знакомо египтянам и вавилонянам. В Вавилоне его изготавливали из ячменя и других зерновых с III века до н.э. История пивоварения в Израиле восходит к VI веку до н.э. Во время вавилонского пленения, когда евреев лишили возможности заниматься виноделием, к которому они так привыкли, некоторые из потомков Авраама начали заниматься пивоварением. 

Сладкий напиток. Как видим, слово «шеха́р» в разных переводах Священного Писания неоднозначно и противоречиво. Предлагаем другую версию: шеха́р, как и йа́йин и о́йнос, мог быть опьяняющим, а мог быть и безалкогольным, чистым, сладким напитком, в зависимости от технологии приготовления. Какие существуют аргументы для подтверждения такого мнения?

Многие современные исследователи соглашаются с древними свидетельствами о том, что словом «шеха́р» называли сладкий напиток, производимый в основном из плодов финиковых пальм, и даже финиковый мед. Не менее 22 раз в Священном Писании используется выражение, ставшее афоризмом: «Земля, текущая молоком и медом» (см. Исх. 3:8, 17; 13:5). Большинство ученых утверждают, что слово «мед» в данном случае означает не столько пчелиный мед, которого не было в Палестине в таком изобилии, сколько сладкий сироп, изготовленный из виноградного сока или фиников.  

Поэтому когда в Священном Писании говорится о шеха́р как о крепком напитке, Господь откликается о нем с негодованием. Однако Он Сам велел употреблять сладкий напиток из фиников, чистый и безалкогольный шекар во дворах Своего Дома.  

ТЕОРИЯ КВАСНОГО ОДНОГО ВИДА

Квасное в контексте праздника Пасхи

Впервые в Библии о запрете на квасное упоминается в контексте Исхода евреев из Египта и празднования ими Пасхи. Это был строжайший закон, данный Самим Господом. Записан он в книге Исх. 12:15-20, в краткой форме – в Исх. 13:7. Приведем его в переводе И. Огиенко, так как он наиболее точно отражает текст оригинала: «Опрісноки [в оригинале – маццо’т] будуть їстися сім тих днів, і не побачиться в тебе квашене [хамэ’ц], і не побачиться в тебе квашене [сэо’р в оригинале] в усім краї твоїм!»

В этом тексте употреблены три очень важных древнееврейских слова:  

  • «маццо’т», или «маца’» – пресный хлеб. Это пресные лепешки или коржи, замешанные на воде. В течение семи дней евреи должны были есть пресный хлеб, или опресноки;  
  • «сэо’р» – закваска. Закваской может быть любое вещество, способное производить брожение. Данное слово относится ко всем дрожжевым или разлагающимся белковым веществам; многие обозначают такое вещество словом «фермент». Всё, способное вызывать брожение, т.е. сэо’р, не должно было находиться в доме и возле дома в пасхальные дни;
  • «хамэ’ц» – квасное. Это продукты, уже прошедшие процесс брожения. В некоторых переводах хамэ’ц передано словосочетанием  «квасной хлеб» (Исх. 12:15; 13:7, пер. Короля Иакова). Однако слова хлеб нет в тексте оригинала, поэтому точный перевод – просто квасное.  

Таким образом, закон о праздновании Пасхи указывает, какие продукты не должны были находиться в домах правоверных израильтян в пасхальные дни: никакой закваски и ничего квасного, то есть  перебродившего. 

Символизм опресноков. В первую очередь этот запрет касался дрожжевого хлеба. Семь дней на праздник Пасхи евреи должны были употреблять исключительно пресный хлеб. Почему такое строгое ограничение? Потому что cэо’рзакваска – символ греха в библейской символике, а  хамэ’ц – нечто квасное, перебродившее, – символ всего греховного. 

«Итак, очистите старую закваску, чтобы быть вам новым тестом, так как вы бесквасны, ибо Пасха наша, Христос, заклан за нас. Посему станем праздновать не со старою закваскою, не с закваскою порока и лукавства, но с опресноками чистоты и истины» (1 Кор. 5:7, 8).  

Невинный закланный агнец – центральный элемент праздника Пасхи – прообраз Жертвы безгрешного Агнца Божьего – Иисуса Христа, а опресноки – прообраз святого, без порока, без всякой тени зла и греха Его Тела. Вот почему агнца на пасхальной трапезе подавали только с пресным хлебом – опресноками. 

Хамэ’ц – «квасной» хлеб на жертвеннике   

Особые указания относительно квасного были даны и в повелениях о жертвоприношениях. В указаниях для левитов Господь также категорически запретил смешение какой-либо жертвы, возложенной на жертвенник всесожжения, с квасным. «Никакого приношения хлебного, которое приносите Господу, не делайте квасного [хамэ’ц], ибо ни квасного [сэо’р – закваска], ни меду не должны вы сожигать в жертву Господу. Как приношение начатков приносите их Господу, а на жертвенник не должно возносить их в приятное благоухание» (Лев. 2: 11, 12). 

Отметьте, что квасной или дрожжевой хлеб можно было приносить в святилище при мирной жертве (см. Лев. 7:13), или на праздник Пятидесятницы в качестве начатков, но такой хлеб не возлагали на жертвенник: «До первого дня после седьмой недели отсчитайте пятьдесят дней, и тогда принесите новое хлебное приношение Господу. От жилищ ваших приносите два хлеба возношения, которые должны состоять из двух десятых частей ефы пшеничной муки, и должны быть испечены кислые, как первый плод Господу… Священник должен принести это, потрясая пред Господом, вместе с потрясаемыми хлебами первого плода и с двумя агнцами: и это будет святынею Господу; священнику, который приносит, это принадлежит» (Лев. 23:16, 17, 20).

Вы видите, как аккуратен и даже требователен священный текст относительно квасного? Ни в коем случае дрожжевой хлеб не возлагался на жертвенник! Жертвы на жертвеннике всесожжения во дворе святилища, как и пасхальный агнец, символизировали беспорочную, безгрешную, совершенную Жертву Агнца Божьего Иисуса Христа. Поэтому к каждой жертве на алтарь можно было класть только пресный хлеб – символ святого, безгрешного Его Тела. Итак, понятно, почему Писание настолько категорично по отношению ко всему квасному.

Хамэ’ц – квасные напитки

Мы рассмотрели значение слова «квасное» в отношении мучных изделий – хамэ’ц-хлеб. А как насчет квасных напитков, например, хамэ’ц-вина? Предельно удивляет, что слово «хамэ’ц» – квасное – многие богословы определяют как квасной хлеб, но никак не перебродившее вино. Оказывается, что теория вина одного вида несостоятельна без теории квасного одного вида. 

Чем аргументируется теория квасного одного вида? Некоторые христиане утверждают, что опьяняющее вино не может относиться к разряду квасное, поскольку для его приготовления не используется  сэо’рзакваска, дрожжи. 

Винные дрожжи. Однако сегодня достоверно известно, что химические процессы при брожении и теста, и вина производят одни и те же дрожжевые бактерии. Даже если к суслу (давленым виноградным ягодам) не добавлять никаких дрожжей, вино все равно получится, поскольку кожица виноградины покрыта естественной воскообразной пленкой, на которой оседают частицы диких дрожжей, занесенных на нее ветром или насекомыми. Дрожжевых клеток на одной ягоде бывает до 10 миллионов. Около 1% из них принадлежат к разным видам винных дрожжей и в благоприятных условиях быстро размножаются. Кроме того, микроорганизмы, вызывающие брожение виноградного сока, гнездятся и в косточках винограда. Предотвратить брожение можно, уничтожив дрожжевые грибки с помощью нагревания или тщательно отфильтровав свежеотжатый сок, чтобы в нем не осталось бродильной пульпы.

Как видим, виноградный сок не нуждается в сэо’р (закваске), ибо потенциальным сэо’р он может быть сам. Священное Писание указывает на эту особенность достаточно ясно: «Ибо чаша в руке Господа, вино кипит в ней, полное смешения, и Он наливает из нее. Даже дрожжи ее будут выжимать и пить все нечестивые земли» (Псал. 74:9); «Моав от юности своей был в покое, сидел на дрожжах своих и не был переливаем из сосуда в сосуд, и в плен не ходил; оттого оставался в нем вкус его, и запах» (Иерем. 48:11).  

В обоих приведенных выше текстах использовано слово дрожжи ше’мэр осадок от вина: «И сделает Господь Саваоф на горе сей для всех народов трапезу из тучных яств, трапезу из чистых вин, из тука костей и самых чистых [євр. зака’к очищать, фильтровать] вин» (Исайи 25:6). Чистые вина – отфильтрованные от осадка, т.е. неперебродившие. 

Хамэ’ц-напитки в Писании. Вот библейские примеры использования слова «хамэ’ц» именно для напитков – вина и сикеры: «То він стримається від вина [йа’йин] та п’янкого напою [шэха’р – в оригинале], не буде пити оцту винного [хомэ’ц-йа’йин], та оцту з п’янкого напою [хоме’ц-шэха’р], і жодного виноградного соку не питиме, і не їстиме ані свіжого, ані сухого винограду. Усі дні посвячення свого не буде він їсти нічого, що зроблене з винограду, від зернят аж до лушпиння» (Чис. 6:3 – пер. И. Огиенко). 

В данном тексте перечислен весь спектр напитков, запрещенных для назореев: это йа’йин – и перебродившее вино, и безалкогольный виноградный сок; шэха’р – и сладкий финиковый напиток, и опьяняющий; даже уксус из йа’йин и уксус из шэха’р!

В Септуагинте хомэ’ц-йа’йин переведено как уксус из вина; а хомэ’ц-шэха’р – как уксус из сикеры. Это мог быть и квас, именно этим словом И. Огиенко и Р. Турконяк перевели хамэ’ц в другом тексте: «І сказав їй Боаз в час їди: “Підійди сюди, та їж хліба й замочи у квасі [хомэ’ц, в Синодальном переводе и Септуагинте – уксус], шматок свій”» (Руфь 2:14). 

Таким образом, словом «хамэ’ц» могли обозначаться и дрожжевые мучные изделия, и перебродившие квасные напитки. Поэтому запрет Божий на хамэ’ц во время празднования Пасхи относился не только к хлебу, но и к напиткам: опьяняющему вину, опьяняющей сикере, уксусу и квасу. В домах правоверных иудеев в пасхальные дни не должно было быть ни закваски (сэо’р), ни квасного хлеба (хамэ’ц), ни квасных напитков (хамэ’ц), включая даже квас и уксус. 

Нравственно-этические проблемы теории квасного одного вида                 

 Если принять теорию квасного одного вида, игнорируя хамэ’ц-напитки, в некоторых текстах Священного Писания возникают неразрешимые морально-этические противоречия.                                                                                       

Вино во время Причастия. Наиболее вопиющими они оказываются по отношению к содержимому чаши во время Тайной Вечери. Некоторые сторонники умеренного питья осмеливаются утверждать, что чаша Господня содержала алкогольный напиток, хотя Новый Завет называет его плод виноградный, умышленно избегая слова «вино». Приемлема ли такая мысль с точки зрения морали и этики?

  • Закваска – символ греха. Закваска и все перебродившее в Священном Писании символизирует все греховное и нечистое, о чем мы уже говорили (см. 1 Кор. 5:7, 8). Как могло такое опьяняющее вино указывать на Кровь безгрешного Спасителя?      
  • 4 чаши Седер Песах. На пасхальной вечере во время Седер Песах подавали четыре чаши с вином – это не наш глоточек виноградного сока на Причастии. Каждый присутствующий должен был выпить содержимое каждой чаши, и это означало, что он мог выпить от 1.7 л вина… Если бы это было алкогольное вино, какими после такого пития пошли бы в Гефсиманию ученики Иисуса? А Сам Иисус? Тот Самый, Который отказался на Голгофе во время тягчайших мук принять обезболивающий опьяняющий напиток, хотя именно в Его ситуации это разрешалось: «Дайте сикеру погибающему и вино огорченному душею; пусть он выпьет… и не вспомнит больше о своем страдании» (Прит. 31:6, 7).
  • Этиловый спирт в чаше Господней? Все алкогольные напитки: вино, пиво или водка – содержат этиловый спирт. Это наркотик и токсичное вещество, яд, который поражает каждую клетку организма и к которому развивается привыкание, порождающее зависимость. Даже самые малые его дозы способны вызвать целую серию органических и психических повреждений. Подавая чашу с алкогольным вином, содержащим подобный яд, мог ли Христос сказать: «Сие кровь Моя»? 
  • Один глоток алкоголя. Есть тип людей с генетически унаследованной склонностью к алкоголизму, которым достаточно одного глотка спиртного, чтобы у них появилось пагубное пристрастие, способное их уничтожить. А если этот глоток сделан во время Причастия, где содержимым чаши было алкогольное вино? Практически все люди делают первый глоток, потому что кто-то предложил им выпить. А если этим «кем-то» оказался пастор или священник, разносивший чашу во время Вечери Господней? 

Поэтому истина в том, что вино, предложенное Иисусом на Тайной Вечере, было плодом виноградным – чистым неперебродившим виноградным соком.  

Вино и сикера в качестве возлияния. Вот еще несколько текстов, толкование которых невозможно воспринять с точки зрения морали и этики, если отрицать, что квасное касалось и напитков: «Это – всесожжение постоянное, какое совершено было при горе Синае, в приятное благоухание, в жертву Господу. И возлияния при ней  четверть гина на одного агнца; на святом месте возливай возлияние, вино [шэка’р – в оригинале] Господу» (Чис. 28:6, 7); «Это – всесожжение, приятное благоухание, жертва Господу. И возлияния при них должно быть полгина вина [йа’йин – в оригинале] на тельца, треть гина на овна, и четверть гина на агнца» (Чис. 28:13, 14).  

Итак, согласно теории квасного одного вида, получается, что на жертву, возложенную на жертвенник всесожжения во дворе святилища, возливали спиртные напитки? Запах от такой жертвы, о котором Сам Бог сказал: «приятное благоухание», ибо он должен был указывать на совершенного Агнца, Божьего Сына, – расходился по дворам святилища алкогольными испарениями, и все вдыхали их и хмелели?  Безусловно, таким «благоуханием» не могла быть представлена совершеннейшая, святая Жертва безгрешного Сына Божьего. 

Выше мы убедились, что на священной территории скинии в присутствии видимой славы Великого «Я есмь» не было ничего хмельного и никого захмелевшего. Здесь, в этой впечатляющей святости, не могло быть места для алкогольных испарений. 

Универсальный запрет на любой «хамэ’ц». Для того чтобы верные Божьи дети не насмелились даже подумать о чем-то подобном, Господь дал еще один универсальный запрет. Он повторяется дважды в книге Исход и касается всего, что только может бродить и скисать, – не только хамэ’ц-хлеба, но и любого вида хамэ’цквасного, в том числе и вина, и сикеры: «Не изливай при квасном [хамэ’ц] крови жертвы Моей» (Исх. 23:18; 34:25 – пер. Давида Иосифона).

ДРЕВНИЕ ТЕХНОЛОГИ ХРАНЕНИЯ ВИНОГРАДНОГО СОКА

Утверждение, что в библейские времена невозможно было уберечь виноградный сок от брожения – это третий самый распространенный аргумент, на который ссылаются приверженцы умеренного употребления спиртных напитков, чтобы защитить свою позицию. Однако древнеримские писатели подробно описывают различные технологии, которые тогда применялись к только что отжатому виноградному соку, чтобы предотвратить его брожение. В те времена уже существовали методы, как сохранить вино сладким не менее года. Как это ни парадоксально звучит, было гораздо труднее сохранить опьяняющее вино от порчи (плесени, горечи и неприятного запаха), чем чистый виноградный сок! Более того, для лучшего хранения алкогольного вина в него добавляли безалкогольный виноградный сок!

Известный римский агроном I в. н. э. Колумелла, современник апостолов, описывает в своих произведениях несколько методов хранения чистого виноградного сока в течение года и больше! Мы приведем некоторые из них.

  • Применение холода. Колумелла, зная, что виноградный сок не бродит, если его держать в холоде и без доступа кислорода, писал, что надо делать для того, чтобы виноградный сок долгое время был таким же сладким, как свежий. После отжимания винограда, – советовал он, – необходимо налить виноградный сок в амфору, закупорить и засмолить; затем опустить ее в цистерну с холодной водой так, чтобы вся амфора была в воде. Через 40 дней ее можно было вынуть. Такой сок был сладким в течение года. Плиний (I в. н. э.) также рекомендовал: как только виноградный сок выльют из давильни в бочки, их следует держать в воде до середины зимы, пока не установится стужа.
  • Кипячение или выпаривание. Надежным, простым и не особо обременительным, а потому самым распространенным методом сохранения виноградного сока было его кипячение. Виноградный сок уваривали и выпаривали приблизительно на одну десятую, одну треть или даже половину. В таком состоянии он напоминал сироп, густой мед или даже желе. Иногда оно бывало настолько густым, что его приходилось соскабливать со стенок посуды. Такое сгущенное вино помещали в чистые сосуды, запечатывали – и оно могло храниться долгое время.  Вина в древние времена больше напоминали сироп, их часто называли медом.
  • Хранение легко отжатого сока. Легко отжатый виноградный сок, который не прошел процесс выжимания прессом, можно было с успехом хранить долгое время, так как такой сок с высоким содержанием глюкозы не содержал белка с косточек и кожицы винограда, а потому и не бродил.  
  • Хранение отфильтрованного сока. Микроорганизмы, вызывающие брожение виноградного сока, гнездятся в кожице и косточках винограда. Чтобы предотвратить брожение, нужно удалить дрожжевые грибки путем нагревания или тщательно отфильтровать осадок бродильной пульпы из свежеотжатого сока.

*   *   *

У Бога всегда был трезвый остаток, малое стадо (Луки 12:32). Божий драгоценный Остаток – это люди, в уста которых не входит никакого крепкого напитка, потому что они «род избранный, царственное священство, народ святой, люди, взятые в удел» (1 Пет. 2: 9). Эти цари не пьют алкогольное вино, потому что их Царь царей запретил им делать это: «Не царям… вино, не царям» (Прит. 31:4). Эти священники не пьют ничего перебродившего, потому что их Первосвященник запретил им принимать это: «Не пейте ни вина, ни крепкого напитка» (см. Левит 10:9). Эти назореи – особенный, отделенный, святой народ – никогда не бывают охмелевшими, потому что их Святое (Лк. 1:35) велел им «воздерживаться от вина и крепкого напитка» (Чис. 6:3).

По книге Ольги Стасюк «Так пить или не пить?» (www.olgastasyuk.com)

Recent Posts
У Вас есть вопросы?

Если у Вас есть вопросы или Вы хотели бы лично познакомиться с Ольгой Васильевной, Вы можете написать ей сообщение:

Введите слово или фразу и нажмите клавишу "Enter" для поиска

Не хлібом самим житиме людина Частина 4. СпокусникТак пить или не пить?